

À LA UNE
Les histoires derrière les images.

RWC 2023
C'était un privilege de pouvoir suivre les volontaires et les staffs de la Coupe du Monde de Rugby 2023, et d'immortaliser leur travail. Ici, plusieurs volontaires du site de Nantes s’amusent à tourner une vidéo dans le but de présenter leurs différentes missions, avant le premier match de groupe opposant l’Irlande au Tonga.
⸗
⸗
It was a privilege to be able to follow, work alongside and take pictures of the volunteers and staff working on the 2023 Rugby World Cup in France. Pictured here, a few volunteers film themselves explaining their different jobs, ahead of the first group game for the Nantes stadium : Ireland versus Tonga.

SURF'S UP
Un samedi matin froid et dégagé sur la plage de Saint-Malo, au mois de mars. C’est l’heure d’aller surfer. L'aube n’est pas très loin quand j’arrive pour retrouver Raphaël, un ami surfeur. Le ciel passe lentement du bleu au rose, et la mer est glaciale lorsque que je m’avance dans l'eau pour me rapprocher de l’action. Alors qu’il prend ses premières vagues pour s'échauffer, je vois que les couleurs du ciel vont devenir encore plus belles, et que les photos pourraient être superbes. Raphaël commence à faire le show, enchaînant les vagues avec facilité, traçant de belles lignes dans l’eau avec sa planche. Je prends des dizaines de photos, me baissant au niveau de l’eau et variant les angles. À la fin de la session, on a tous les deux le sourire, et ma carte SD est pleine à craquer.
⸗
⸗
A cold, clear Saturday morning at Saint-Malo beach, in the month of March. It's time for a surf. Dawn isn't far off when I turn up to meet Raphael, a surfer friend of mine. The sky is slowly turning from blue to pink, and the sea is freezing as I wade out to get as close as possible to the action. As he catches the first few warm up waves, I can tell the colors in the sky are just going to get better and the pictures could turn out great. Raphael starts turning on the fireworks, whipping the board left and right with ease, making beautfiul patterns through the water and walking out along the board. I just take picture after picture, getting low to the water and varying the angles. The pastel pink of the background works beautifully with the pale blue of the sea and the white highlights from the foam. At the end of the session, we've both had a great time and I've got an SD card full of pictures I'm really happy with.

AU CŒUR DE L'HIVER
La patience, ça paie. Ça faisait des semaines que je sortais dans le froid, seulement pour quelques heures à chaque fois, à la recherche d’animaux à photographier, sans grand succès. Un matin de Février, en me réveillant j'ai découvert un phénomène rare en Bretagne : un manteau blanc s'était posé sur le paysage. Comme un enfant à Noël, je suis sorti tout de suite pour profiter de la neige, appareil photo en main. Je me suis installé à mon endroit habituel, appréciant le calme de la nature qui semblait totalement silencieux sous la neige. Je n’ai pas du attendre très longtemps. Au bout d’une demi-heure, deux petits chevreuils sont sortis des bois en face et ont commencé à venir directement vers ma cachette. Je n’y croyais pas. J’attendais ce moment depuis des semaines, et maintenant qu’il était là mes mains étaient si froides que je n’arrivais à peine à prendre la photo.
⸗
⸗
Sometimes, the waiting pays off.
I had been going out for weeks in the cold, only for a couple of hours at a time, to look for wildlife to photograph, without much success. One morning in February, I woke up to find a rare sight in my neck of the woods; a snowy white blanket had fallen over the landscape. Like a kid at Christmas, I went straight out to make the most of the snow, camera in hand. I settled down at my usual spot, savouring the quiet of the nature that seemed heightened with the snowfall. I didn't have to wait long. After half an hour, two small deer emerged from the opposite woods, and started coming straight towards my hiding spot. I couldn't believe my luck. I had been waiting for this moment for weeks, but now it was here my hands were so cold I could hardly press the shutter.
%20(1).jpg)
Cheering Geraint
Quand le Tour de France passe dans la région, ça en vaut le détour.
Je voulais en faire partie, de cette énorme machine qui parcourt la France pendant trois semaines chaque été, voir ces athlètes passer à quelques mètres, même si ce n'est que pour 30 secondes. Je suis arrivé environ une heure avant le passage de la course, dans un petit village à une demi-heure au sud de Saint-Brieuc. J’ai ensuite marché le long de la route jusqu'à arrivé dans une côte, pour que je puisse voir les coureurs passer un peu plus lentement et les voir plus longtemps. Je cherchais le bon endroit, un lieu qui me permettrait de prendre la photo que j’avais en tête : le peloton multicolore dévalant la route avec un magnifique paysage breton en arrière-plan. Mais tout ne s’est pas passé comme prévu. Quand les coureurs sont arrivés, je me suis laissé emporter par l’événement et j’ai passé ces précieuses secondes à coté d'un des plus gros événements sportifs mondiaux à encourager
Geraint Thomas, en qui j’espérais encore un podium cette année-là.
⸗
⸗
When the Tour de France goes through your home region, it's worth a look. I wanted to be a part of it, this huge machine that roams through France for three weeks every summer, to see these ultra fit athletes fly past even if just for 30 seconds.
I arrived about an hour before the race was due to go past, in a little village half an hour to the south of Saint-Brieuc. I then walked up the road to where I knew a climb would be, so that the riders would be going slightly slower when passing me and I'be able to see them for longer. I was looking for the right spot, a place that would enable me to get the picture I envisioned; the colourful peloton sweeping by with a beautiful breton landscape in the background. It didn't quite go to plan however. When the riders arrived, I got caught up in the moment and spent the precious few seconds alongside one of the world's biggest sporting events, yelling encouragement to Geraint Thomas, who I still hoped would be in the running that year.